El colectivo chileno Las Tesis busca adaptar textos de autoras feministas en obras escénicas.

‘Un violador en tu camino’, surgió como broma;’se nos escapó de las manos’: Las Tesis


El tiempo - Tutiempo.net

El fenómeno de “Un violador en tu camino” empezó como una obra teatral que jamás llegó a estrenarse y que incluía una canción de minuto y medio.

Ese pequeño fragmento es el que llegó el 20 de noviembre a las calles de Valparaíso, en la costa chilena, en el marco de una serie de intervenciones callejeras convocadas por un colectivo teatral local.

En tan solo unos días, la canción, su coreografía e iconografía se convirtieron en un fenómeno mundial y multitudinario.

Ahora “Un violador en tu camino” es un potente himno feminista que denuncia: “Y la culpa no era mía ni dónde estaba ni cómo vestía. El violador eres tú”.

La canción creada por el colectivo interdisciplinario chileno Las Tesis se volvió viral en redes sociales y ha sido interpretada en decenas de ciudades del mundo, incluyendo un evento con 10.000 mujeres en Santiago de Chile.

“Nosotras no lo pensamos como un canto de protesta, sino que era parte de nuestra obra performática”, dice Paula Cometa, quien integra Las Tesis junto a Daffne Valdés, Sibila Sotomayor y Lea Cáceres.

“Pero, lo cierto es que la performance se nos escapó de las manos y lo hermoso es que fue apropiado por otras“, agrega.

Lo que viene a continuación es un resumen de la entrevista realizada el jueves con Cometa, en representación de Las Tesis.

¿Cómo surge “Un violador en tu camino”?

Las Tesis trabajamos desde abril, mayo del año pasado en poder llevar tesis de autoras feministas a puestas en escena, como un traslado de lo teórico a lo práctico en un pequeño formato de tiempo, de alrededor de 15 minutos.

MÁS NOTICIAS:   Beatriz Gutiérrez Müller aceptó un reto viral y éste fue el resultado

En un primer momento, trabajamos con el “Calibán y la bruja” de (la activista ítaloestadounidense) Silvia Federici y luego tomamos la tesis de (la antropóloga argentina) Rita Segato sobre el mandato de violación y la desmitificación del violador como un sujeto que ejerce la acción de violar por placer sexual.

A partir de eso empezamos a investigar sobre violencia sexual, homicidio y violaciones específicamente en Chile y pudimos constatar que las denuncias de este tipo se desvanecen en la misma justicia.

Esa tesis iba a ser estrenada el 24 de octubre, en un contexto universitario. Y debido al estallido social o levantamiento popular (que comenzó el 18 de octubre en Chile) no pudimos estrenar la obra que tenía incorporada esta parte cantada que trascendió.

¿Cuándo interpretan esa canción por primera vez?

La intervención se realizó en Valparaíso a partir de una invitación de integrantes de la compañía teatral La Peste, en el contexto de una serie de intervenciones callejeras que se iban a hacer entre 18 y 23 de noviembre. A nosotras nos tocó el miércoles 20 (de noviembre).

La idea era cortar la calle, haciendo una especie de barricada. Pero era una intervención pequeña.

¿Cómo saltan de una veintena de personas en Valparaíso a decenas en Santiago de Chile, el 25 de noviembre, en el Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer?

Después de lo de Valparaíso, por los registros (de video), nos empezaron a contactar personas de otras regiones de Chile preguntando si podíamos ir a Temuco, a Valdivia y otros lugares.

MÁS NOTICIAS:   Como en Titanic: rata se salva de morir ahogada subiendo a sandalia en NL

Pero en realidad era superdifícil que nosotras pudiésemos ir a todos esos lugares a coordinar la intervención.

Entonces nos llamaron de Santiago y decidimos ir, aprovechando la fecha del 25. Convocamos durante ese fin de semana y (el lunes) fueron alrededor de 100 personas, a las que luego se fueron sumando muchas más en la misma intervención en la calle.

¿Y cómo es que trasciende fronteras?

Los registros también se difundieron rápidamente y ahí empezó el contacto desde otros países, como México y Colombia, por ejemplo, siempre bajo la premisa de que querían hacer la intervención en sus lugares.

Fue entonces que decidimos poner a disposición la base musical, que también está creada por nosotras, y la letra, con la idea de que cada territorio pudiese transformarla.

Y así fue creciendo hasta ahora.

¿Por qué creen que esta canción se volvió algo tan masivo e internacional? ¿Qué fibra tocó?

Creo que, en el caso chileno, hay una experiencia que tiene que ver con una memoria que no se ha eliminado aún, que es la de la dictadura y las experiencias de violencia que el Estado puede ejercer sobre la ciudadanía.

Ver más en BBC Mundo


Like it? Share with your friends!